2011年12月13日 星期二

對於如此,我無話可說


結局

那天聽說,她選擇了華麗的方式告別昨天
從那天後,也再不奢求多人共進例行飯局
可怕的是,前輩說能力強的人就多擔待些吧
因此,人們紛紛大聲疾呼,試著調整你/妳的呼吸。

但別忘了繼續踏著腳步
哦哦,這倒是時常忘記
而且說到這個,耳朵接收聲音的能力確實是漸漸衰退了。

還以此為樂,逗得旁人哈哈大笑
手上的啤酒搖晃著,瓶內冰冷溫度毫不客氣地巴在手指頭上
談笑聲比較強勢欸,這類觸感得要在與自己相處時才能出頭。

啊秋
真爽快,回到歡笑現場,無人不被安上適切的位置
那個人用心撫摸並且感同身受,有人走來有人來了。

許多事情都只是聽人說過
而且因為記性實在是太差
想要或需要與人分享的時候才顯得結巴
講到後來甚至丟下「反正就是這樣啦」轉身掉頭就走
想必也沒有真正地離開,可在心情上已是逃避的狀態。

接住了,不知從哪射來的紙飛機
就邏輯上說來,這距離不太尋常
畢竟紙飛機終究不是真正的飛機
於是,在接住的同時只感到困惑。

然後,你說必須趕去豆漿店
「那可以麻煩你幫我個忙嗎?將這紙飛機送過去。喔,對了!米漿來一杯。」

世上的冰山正以相當快的速度融化著
同時間,人類冰山不遑多讓,以等同速度冰凍著
無論是體積或是溫度,都是相當極端的怪物狀態
可否施捨憐憫給那宇宙萬物的母體,不要叫嚷著

浸泡在大染缸底下的秘密滋養著極為深邃的黑。

結果,那天她連個影子也不見就離開了
其實還有好多開心的話想對著她說 (或是不開心的話)
只是,最後不管有無機會,還是得以遺憾收尾,就此告別。

2011年11月21日 星期一

Dear Sanity (清醒如我)



Asking Alexandria
- Reckless & Relentless
- Dear Sanity


Oh sweet insanity
喔,感謝我的理智
You take my hand and walk me out into the dark
牽住了我的手,帶我走出黑暗
We walk this road for hours and hours
我們持續跋涉,直到天荒地老
To the white hills and the oceans
前方是白色山丘和寬闊的海洋

On a collision course to hell we march
通往地獄的道路上,跌跌撞撞
We're doomed to this now
我們的命運註定如此
Oh the irony
喔,這是多麼地諷刺
If I'm going down I won't go down alone
哪怕是要我墜落,也不願孤獨一人
You're doomed to this one
你的命運也早已註定
You're doomed to
一切天註定
You're doomed to this now
你的命運也早已註定
You're doomed to
一切天註定

Hold your breath my dear
親愛的,請屏住氣息
We're going under
靜待沉溺
We're going under
靜待沉溺
[x2]

I've walk this road for hours
我持續著跋涉,像是沒有盡頭
To the white hills and the oceans
前方是白色山丘和寬闊的海洋
I search for solace in this toxic land of sin
在這邪惡大地,嘗試尋找僅存的慰藉
Just let me in (Just let me in)
讓我擁抱這一切 (擁抱這一切)
Don't wake me up, their songs are soothing
別喧鬧,我聽見了輕柔的旋律
Their wine subdues me
而我願為源源不絕的美酒臣服

Hold your breath my dear
親愛的,請屏住氣息
We're going under
靜待沉溺
We're going under
靜待沉溺
[x2]

Dreams, my mind won't lift me from my dreams
夢啊,從未想過從這夢中甦醒
And I thought I can't escape my mind
我啊,根本無法逃脫
Dreams, my mind won't lift me from my dreams
夢啊,從未想過從這夢中甦醒
And though you try you can't escape me
別再浪費力氣,你根本無法逃脫

Now you've seen what I've become
現在,看看我變成了什麼模樣
Now you've seen what I can do
現在,看看我最後的一擊
Now you've seen what I'm capable of
現在,看看我最後的進取

I've walk this road for hours
我持續著跋涉,像是沒有盡頭
To the white hills and the oceans
前方是白色山丘和寬闊的海洋
I search for solace in this toxic land of sin
在這邪惡大地,嘗試尋找僅存的慰藉
Just let me in
讓我擁抱這一切
Don't wake me up, their songs are soothing
別喧鬧,我聽見了輕柔的旋律
Their wine subdues me
而我願為源源不絕的美酒臣服

Welcome to the diary of a man that lost his mind so long ago
這是誰的人生,誰早已經精神錯亂
Welcome to the shell of a man with a heart so black and cold
這是誰的庇護,誰早已經塵封內心

Over and over in my head
不停在我腦中旋轉,像是沒有結局

2011年10月24日 星期一

We Won't Run (勇敢面對)


Sarah Blasko
- As Day Follows Night
- We Won't Run


Pages turning
在人生新的分頁裡
Lights are burning
我們持續發光發熱
See what you could not see
別忘了你無知的事情
As plain as the day
就像那些平凡的日子
The night makes you pay for
而夜晚,曾經埋藏的
What was hidden underneath
你都要為此付出代價

Longing to leave but
想著離開,但是
Begging to feel that
開始感到,那些
Something will make you stay
事物成了你停留的理由
Gotta believe that this all leads
選擇相信,這些將會
To somewhere we've never been
帶領我們,到達終點

We won't run, we can fight
勇敢面對,我們還有力氣對抗
All that keeps us up at night
即使徹夜,我們還有精神去闖
There is far to go now
現在看來,前方的路依舊漫長
Let's not waste a minute more
但就別浪費一分一秒
In denial
不要拒絕

I always thought you knew yourself
我總認為你已活出自我
Better than anyone
沒有人可以辦得到
The season was lost
或許時序已經消失
And you started listening
或許你會開始傾聽
To everyone else
傾聽別人的話語

But cast in as devil
忘卻內心的魔鬼
I've got the medal
這努力值得嘉許
This means to make things right
今天要比明天更美好
Tired of guilt
厭惡了罪惡
Tired of being sorry
厭惡了遺憾
Haven't we suffered enough?
難道我們受的苦還不夠多嗎

We won't run, we can fight
勇敢面對,我們還有力氣對抗
All that keeps us up at night
即使徹夜,我們還有精神去闖
There is far to go now
現在看來,前方的路依舊漫長
Let's not waste a minute more
但就別浪費一分一秒

Oh, then our eyes will be open
喔,我們將會看見
Oh, then our eyes will be open
喔,我們將會看見
Oh, then our eyes will be open
喔,我們將會看見
Oh, then our eyes will be open
喔,我們將會看見

We won't run, we can fight
勇敢面對,我們還有力氣對抗
All that keeps us up at night
即使徹夜,我們還有精神去闖
There is far to go now
現在看來,前方的路依舊漫長
Let's not waste a minute more
但就別浪費一分一秒

We won't fear, we can fight
不會畏懼,我們還有力氣對抗
All that we can bring to light
盡其所能,我們還有機會去追
There is far to go now
現在看來,前方的路依舊漫長
Let's not waste a minute more
但就別浪費一分一秒


Cause we won't run, we can fight
勇敢面對,我們還有力氣對抗
All that keeps us up at night
即使徹夜,我們還有精神去闖
There is far to go now
現在看來,前方的路依舊漫長
Let's not waste a minute more
但就別浪費一分一秒
Of our lives, our lives, our lives
這是我們的人生,我們的人生,我們的人生
Of our lives, our lives, our lives
這是我們的人生,我們的人生,我們的人生

Not The American Average (不同凡響)


Asking Alexandria
- Stand Up And Scream
- Not The American Average


(1,2,3,4)
(1、2、3、4)
All the things that you said was it all in my head?
妳說過的狗屁倒灶,在我腦中縈繞不已

Come on baby
來吧,寶貝
Keep it down, honey hush your lips
放低姿態,閉上妳的雙唇,我的甜心
Clothes trailing from the backdoor to the bedroom
想讓妳一絲不掛,就從後門直到臥室
And I don’t even know your name
但算了吧,我根本不想知道妳的名字

(Woo) Give me all you’ve got
(喔) 給我妳的全部
Make this night worth my time
我不想白白浪費今晚
Make this worth my time
不想白白浪費今晚

Oh what I would give to live this night again
喔,為了渡過今晚,我願再次賠上一切
I knew when I first saw you
從看見妳的第一眼,我可以清楚明白
You’d fuck like a whore
妳是他媽的臭婊子
You’d fuck like a whore
妳是他媽的臭婊子
Hope they hear you screaming for more
希望全世界都聽見妳淫蕩的呻吟

Your thighs were made for cheeks to graze
男人甘願拜倒妳腳上的高跟鞋
My lips, your poison
而妳彷彿在我唇上舔舐毒藥
They bring you down to your knees
我簡直無法自己,跪倒在地
Your thighs were made for cheeks to graze
男人都甘願拜倒在妳腳上的高跟鞋
My lips, your poison
而妳彷彿在我唇上舔舐毒藥
They bring you down to your knees
我簡直無法自己,跪倒在地

(Oh, come on)
(喔,來吧)

Girl get down
女孩,給我趴下
It’s almost over
快讓一切結束
Take it all the way (Oh!)
釋放自己的全部 (喔)

You stupid fucking whore
妳是他媽的臭婊子

And after all of all my dreaming being only you
最後妳還是讓我魂牽夢縈
You’re standing there baby
寶貝,妳就佇立在那
Oh the things that I could do
寶貝,妳是我的女神
Back to the wall with a drink in my hand
浸身整夜的沉醉,我們不要浪費時間
Back it up, baby; ride, ride, ride
做好準備,寶貝,上吧,上吧,上吧

One step too late
差點就來不及
And I never told you (never told you)
我想是否從未告訴妳 (從未告訴妳)
That I can't take another disappointment
再一次的失望,就可能讓我絕望
Breathing and grasping
任何想法,任何動靜
All leads to another messy ending
都可能搞砸美好的今晚
Breathing and grasping
任何想法,任何動靜
All leads to another messy ending
都可能搞砸美好的今晚

With your back against the wall
我們溫柔交纏,妳的背部在牆上摩挲
With your face buried in the pillow
我們輕柔相吻,妳的臉孔在枕上相襯
I see you cold, I feel you heartless
我看見了妳的冷漠,我感受到你的無情

Bitch, you stupid fucking bitch
臭婊,妳這他媽的賤人
You stupid fucking bitch
妳這他媽的賤人

Fucking bitch
他媽的賤人

2011年10月12日 星期三

Perfect Weapon (完美武裝)



Black Veil Brides
- We Stitch These Wounds
- Perfect Weapon


GO!!!
反抗吧

Awake at night you focus,
清醒的夜晚,你突然想到
On everyone who's hurt you.
那些曾傷害你的傢伙
Then write a list of targets,
趕緊準備好,這張黑名單
Your violent lack of virtue.
殘暴如你要還以顏色
LEAVE US ALONE!
別想再依賴我們
YOU'RE ON YOUR OWN!
全靠自己
GO!!
反抗吧

We are breathing,
我們真實地活著
While you're sleeping, go, (GO!)
夙興夜寐,就要反抗 (反抗吧)
And leave us alone.
別想再依賴我們
The lines cheated,
受夠欺騙的話語
Our hearts beating, go, (GO!)
別當我們沒感覺,就要反抗 (反抗吧)
And now you're on your own.
全靠自己

Here's to your perfect weapon,
這是你的完美武裝
Crack bones with blind aggression.
盲目好鬥,你活得跌跌撞撞
Like birds whose wings are broken,
像是群鳥,就連雙翼都折斷
You live without direction.
你的生活沒了方向

LEAVE US ALONE!
別想再依賴我們
YOU'RE ON YOUR OWN!
全靠自己

We are breathing,
我們真實地活著
While you're sleeping, go, (GO!)
夙興夜寐,就要反抗 (反抗吧)
And leave us alone.
別想再依賴我們
The lines cheated,
受夠欺騙的話語
Our hearts beating, go, (GO!)
別當我們沒感覺,就要反抗 (反抗吧)
And now you're on your own.
全靠自己

GO!!!
反抗吧
GO!
反抗吧
GO!
反抗吧
GO!
反抗吧
AND NOW YOU'RE ON YOUR OWN!
全靠自己
GO!
反抗吧
GO!
反抗吧
AND LEAVE US ALONE!
別想再依賴我們

We are breathing,
我們真實地活著
While you're sleeping, go, (GO!)
夙興夜寐,就要反抗 (反抗吧)
And leave us alone.
別想再依賴我們
The lines cheated,
受夠欺騙的話語
Our hearts beating, go, (GO!)
別當我們沒感覺,就要反抗 (反抗吧)
And now you're on your own.
全靠自己



2011年10月11日 星期二

Iridescent (虹彩)



Linkin Park
- A Thousand Suns
- Iridescent


When you were standing in the wake of devastation
你曾經佇立在毀滅後的世界
when you were waiting on the edge of the unknown
你曾經等候在未知前的邊緣
with the cataclysm raining down, insides crying save me now
災難的降臨讓你在內心吶喊,救救我吧
you were there and possibly alone
身處其中,可能這世界只剩下你寂寞

Do you feel cold and lost in desperation
在絕望中,你是否感到寒冷且迷失
you build up hope, but failure's all you've known
你建立起希望,然而卻一再地失敗
remember all the sadness and frustration
請牢記所有悲傷和挫敗
and let it go, let it go
放手吧,放手吧

And in the burst of light that blinded every angel
連天使都為之眩目的耀眼光芒中
as if the sky had blown the heavens into stars
當天堂就在天空中吹散成星辰時
you felt the gravity of temper grace falling into empty space
你感受到了溫柔恩惠的重力,把你拉入最深處的空洞中
no one there to catch you in their arms
在那裡,沒有人會用雙臂緊抓住你

Do you feel cold and lost in desperation
在絕望中,你是否感到寒冷且迷失
you build up hope, but failure's all you've known
你建立起希望,然而卻一再地失敗
remember all the sadness and frustration
請牢記所有悲傷和挫敗
and let it go, let it go
放手吧,放手吧

Do you feel cold and lost in desperation
在絕望中,你是否感到寒冷且迷失
you build up hope, but failure's all you've known
你建立起希望,然而卻一再地失敗
remember all the sadness and frustration
請牢記所有悲傷和挫敗
and let it go
放手吧

let it go
放手吧
let it go
放手吧
let it go
放手吧
let it go
放手吧

Do you feel cold and lost in desperation
在絕望中,你是否感到寒冷且迷失
you build up hope, but failure's all you've known
你建立起希望,然而卻一再地失敗
remember all the sadness and frustration
請牢記所有悲傷和挫敗
and let it go, let it go
放手吧,放手吧


2011年10月6日 星期四

I Will Not Bow (永不屈服)




Breaking Benjamin
- Dear Agony
- I Will Not Bow


Fall
墮落吧

Now the dark begins to rise
黑暗猶如日升開始籠罩
Save your breath, it's far from over
省省吧,事情尚未終結
Leave the lost and dead behind
失去的,我們拋諸腦後
Now's your chance to run for cover
現在,找個地方躲起來
I don't wanna change the world
改變世界不會是我的使命
I just wanna leave it colder
最好讓這個世界繼續塵封
Light the fuse and burn it up
奮起對抗,然後趁勝追擊
Take the path that leads to nowhere
即使路途遙遠,也要勇敢出發

All is lost again
難免再次迷失
But I'm not giving in
但我絕對不會讓步

I will not bow
我不會屈服
I will not break
我不會停止
I will shut the world away
我也不會融入這世界
I will not fall
我不會沉淪
I will not fade
我不會消逝
I will take your breath away
我會讓你跟隨我的腳步

Fall
墮落吧

Watch the end through dying eyes
死寂的眼神內,我看見了結局
Now the dark is taking over
黑暗就要佔據
Show me where forever dies
告訴我永恆已死
Take the fall and run to Heaven
接受這一切,抵達天堂前,必須死命奔跑

All is lost again
難免再次迷失
But I'm not giving in
但我絕對不會讓步

I will not bow
我不會屈服
I will not break
我不會停止
I will shut the world away
我也不會融入這世界
I will not fall
我不會沉淪
I will not fade
我不會消逝
I will take your breath away
我會讓你跟隨我的腳步

And I'll survive, paranoid
我會存活下來,情緒幾近偏執
I have lost the will to change
就連絲毫改變,完全沒了意願
And I'm not proud, cold-blooded fake
我不需要驕傲,事實過於冷血
I will shut the world away
我也不會融入這世界

Open your eyes!
給我看個仔細

I will not bow
我不會屈服
I will not break
我不會停止
I will shut the world away
我也不會融入這世界
I will not fall
我不會沉淪
I will not fade
我不會消逝
I will take your breath away
我會讓你跟隨我的腳步

And I'll survive, paranoid
我會存活下來,情緒幾近偏執
I have lost the will to change
就連絲毫改變,完全沒了意願
And I'm not proud, cold-blooded fake
我不需要驕傲,事實過於冷血
I will shut the world away
我也不會融入這世界

Fall!
墮落吧


2011年10月3日 星期一

To The Stage (華麗登場)




Asking Alexandria
- Reckless & Relentless
-To The Stage


I'm out the door, I'm on my ass again like every night before
日夜不歸,歹戲托棚
I'm off the wall, out of my fucking mind, I'm out of control
瀕臨失控邊緣,我想我是喪心病狂
I'll be the end of her, I'm in her head and in control
我將要控制她,終結她,成天陰魂不散
She's let me in, now take a sip and let the show begin
她已對我敞開胸懷,現在,拿起你的酒杯,這場表演就要開始
The floor's all yours, the house is full
舞池上妳一枝獨秀,場面人聲鼎沸
You've made the slip now take the fall
任何的失誤,都得算在妳的頭上
I pull your strings, you're too deep in
玩弄於鼓掌中,妳根本無法逃脫
So will she sink or swim?
事情,是否有轉圜的餘地

Ladies and gentlemen place your fucking bets
各位先生女士,加快你們下注的速度
Here they come
好戲上場

Oh she's drown, how very spectacular
喔,她沉淪的方式,多麼令人著迷
What a work of art I've spawned
媽的,我真的是感到驕傲
Man am I proud of myself on this one
創造了堪稱藝術品的尤物
She's such a fucking masterpiece
她絕對是天上的奇蹟傑作
Self destruction is such a pretty little thing
為了她,每個人都甘願自我毀滅

I know that I should walk away
我知道我必須離開
But I can't bring myself to quit this game
可是誰也不想退出這場遊戲
She's just a beautiful girl with the weight of the world on her shoulders
她是美的化身,全世界為之瘋狂
I'm just a kick in the teeth from a world that's painted gold
但我只是虛華世界下的悲哀產物

She's out the door, she's on her ass again like every night before
日夜不歸,歹戲托棚
She's off the wall, out of her fucking mind, she's out of control
瀕臨失控邊緣,她簡直喪心病狂
I was the end of her
她已被我終結
In her head, in control
陰魂不散的束縛

Just like before
這早就發生過
I should've told you again
我應該要告訴你
That I'm so sorry
我很遺憾
I'm so sorry
真的遺憾


2011年9月28日 星期三

Heaven Knows (神諭)


Rise Against
- Revolutions Per Minute
- Heaven Knows


The day i learn to fly, I'm never coming down
那天拔地翱翔後,就再不曾低頭看
On perfect wings I'll rise through the layers of the clouds
茁壯我的雙翅,衝出直至天際之外
And from there i see the neon grids of cities
在那裡,我看見霓虹燈閃爍構成的城市
Where six million people that keep their fires lit
在那裡,我看見數百萬計求生存的人們
And i threw a party in my name
用我的名義,要開始這場派對
But the hours crawled by and no one came
儘管時光流逝,儘管眾人唾棄
So i bowed my head and i prayed for wings
只能認輸,但我用自己的能力
to take me from this place...from you
在這重新出發,卻也離你遠去

I see myself inside, you dream the dreams that i do
這是靈魂的傾訴,你我的夢想重疊
You're still searching for these answers, they're not inside your wrist
還是遍尋著答案,那答案稍縱即逝

And from there i see the neon grids of cities
在那裡,我看見霓虹燈閃爍構成的城市
Where six million people that can keep their fires lit
在那裡,我看見數百萬計努力求生存的人們

And i threw a party in my name
用我的名義,要開始這場派對
But the hours crawled by and no one came
儘管時光流逝,儘管眾人唾棄
So i bowed my head and i prayed for wings
只能認輸,但我用自己的能力
to take me from this place...from you
在這重新出發,卻也離你遠去

And i close my eyes as the curtains draw
等一切閉幕時,我會輕閉雙眼
I thought i heard your voice but i thought wrong
耳邊聽見你的聲音,那只是幻想
'cause you're not there anymore
因為你已不在身旁
no you're not there anymore
你早已不在身旁

And so i lift my chin and the show goes on
就此昂首闊步,邁向未來的起點
the sky is listening, the stars all sing along
天空豎耳傾聽,星辰亦群起高唱
but you're not there anymore
可惜的是你已不在身旁
and i just can't care anymore
而我也不在乎了


2011年9月23日 星期五

Visions (眼見為憑)



Bring Me The Horizons
- There Is A Hel, Believe Me I've Seen It. There Is A Heaven, Let Keep It A Secret.
- Visions


This is a call to arms, so grab your guns and get your horses
該要聽從抗議的呼聲了,別忘了你的槍,騎上戰馬吧
Only the dead have seen the end of this fight
在這場戰爭中,唯有壯烈犧牲才是讓一切結束的道路
This is a call to arms, so all you fallen soldiers sing with me: death or glory
該要聽從抗議的呼聲了,陣亡將士們請跟我一起高唱,我們要誓死拼上榮耀

So march with me if you believe there's any hope for us
如果你相信這世上還有一絲希望,就跟隨我起義吧
I've been hiding in these trenches for far too long
我已經躲藏在這戰壕太久,為的就是這一天的到來
All is fair in love and war, so they tell me
他們告訴我,在愛與戰爭裡人人都不擇手段
All is fair in love and war, so they say
所以他們說,在愛與戰爭裡人人都不擇手段

Come on, come on, there has to be a better way
來吧,來吧,前方一定有更好的出路
Get up, get up, let's leave this mess
衝吧,衝吧,別管身後那混亂的世界
I know a place that we can get away from all of this
我知道有個可以讓我們逃離一切的地方
Come on come on, get up get up
來吧,來吧,衝吧,衝吧

I've been dreaming of us leaving everything and everyone we've ever known
我一直夢想著,是否可以真的不顧一切,拋開我們所熟知的事物
I've been thinking all these visions must be a sign, so hold on and don't let go
我一直思考著,是否這些畫面都是徵兆,撐住吧,我們絕不放棄

No, we can't leave till you tell me everything
不行,在你坦白一切之前,我們不會離開
So come clean, don't talk in tongues, talk in tongues
別在那窸窸窣窣,老實招來吧
It's time to bring out your dead
使出你的大絕招
And the skeletons that you've been hiding
躲藏是不管用的,趁現在奮力一搏
Tell me everything I need to know
把所有我需要知道的事情告訴我
Bring out your dead
使出你的大絕招
Bring out your dead
使出你的大絕招

So march with me if you believe there's any hope for us
如果你相信這世上還有一絲希望,就跟隨我起義吧
I've been hiding in these trenches for far too long
我已經躲藏在這戰壕太久,為的就是這一天的到來
All is fair in love and war, so they tell me
他們告訴我,在愛與戰爭裡人人都不擇手段
All is fair in love and war, so they say
所以他們說,在愛與戰爭裡人人都不擇手段

Come on come on, get up get up
來吧,來吧,衝吧,衝吧
I know a place that we can get away from all of this
我知道有個可以讓我們逃離一切的地方
Yeah

I couldn't see a thing till I shut my eyes
在我閉上眼睛之前,我什麼都看不見
I never knew a thing till I lost my mind
在我喪失理智之前,我根本一無所知
I would sell my soul to know it all, but I held the keys all this time
我願意出賣靈魂求知所有,但這次我心中早已有了答案
I couldn't see a thing till I shut my eyes
在我閉上眼睛之前,我什麼都看不見
I never knew a thing till I lost my mind
在我喪失理智之前,我根本一無所知
I would sell my soul to know it all, but I held the keys all this time
我願意出賣靈魂求知所有,但這次我心中早已有了答案

I've been dreaming of us leaving everything and everyone we've ever known
我一直夢想著,是否可以真的不顧一切,拋開我們所熟知的事物
I've been thinking all these visions must be a sign, so hold on and don't let go
我一直思考著,是否這些畫面都是徵兆,撐住吧,我們絕不放棄
I've been dreaming of us leaving everything and everyone we've ever known
我一直夢想著,是否可以真的不顧一切,拋開我們所熟知的事物
I've been thinking all these visions must be a sign, so hold on and don't let go
我一直思考著,是否這些畫面都是徵兆,撐住吧,我們絕不放棄

Bring out your dead
使出你的大絕招
Bring out your dead
使出你的大絕招
Bring out your dead
使出你的大絕招

2011年9月22日 星期四

Until The Day I Die (直到我死去的那一天)




Story Of The Year
- Page Avenue
- Until The Day I Die


Until the day I die
直到我死去的那一天
I'll spill my heart for you, for you
我都會為你奉上我的真心,只為了你
Until the day I die
直到我死去的那一天
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心

As years go by
時光匆匆流逝
I race the clock with you
永遠追趕不上你的時間
But if you died right now
你明知如果自己受盡傷害
You know that I'd die too
我也會感到椎心的痛
I'd die too
甚至死去

You remind me of the times
讓我想起從前的是你
When I knew who I was (I was)
那時候我還擁有自我 (自我)
But still the second hand will catch us
而時間還是無情消逝
Like it always does
這是不變的真理

We'll make the same mistakes
我們不停地犯相同的錯誤
I'll take the fall for you
那就讓我承擔所有的責任
I hope you need this now
希望你願意接受我的真心
Cause I know I still do
因為我知道我永遠不後悔

Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心
Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心

Should I bite my tongue?
是不是應該隱忍不說
Until blood soaks my shirt
直到必須付出代價時
We'll never fall apart
我們就像沒事情一樣
Tell me why this hurts so much
但誰能告訴我,為何還是造成傷害

My hands are at your throat
雙手已經掐住你的喉嚨
And I think I hate you
我想我真的痛恨你
But still we'll say, "remember when"
可是,還會想起從前的美好
Just like we always do
我們一直都是如此
Just like we always do
我們一直都是如此

Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心
Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心

Yeah I'd spill my heart!!!
是的,我會奉上我的真心
Yeah I'd spill my heart for you!!!
是的,我會為你奉上我的真心

My hands are at your throat
雙手已經掐住你的喉嚨
And I think I hate you
我想我真的痛恨你
We made the same mistakes
我們不停地犯相同的錯誤
Mistakes like friends do
甚至是些無心之過

My hands are at your throat
雙手已經掐住你的喉嚨
And I think I hate you
我想我真的痛恨你
We made the same mistakes
我們不停地犯相同的錯誤
Made the same mistakes
每次都是相同的錯誤

Until the day I die
直到我死去的那一天
I'll spill my heart for you, for you
我都會為你奉上我的真心,只為了你

Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心
Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心
Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
Until the day I die!!!
直到我死去的那一天


2011年9月20日 星期二

Denied (一無所有)


Sonic Syndicate
- Only Inhuman
- Denied


There is nothing left for me
我一無所有
There is nothing left for you
你也一無所有
There is nothing left at all
我們之間還剩下什麼
A wasteland of my mind
那是我心深處的荒蕪
Don't think you ever will see
別自認為你懂
Don't think you ever will know
別自認為你明白
How much I actually cared
我曾經這麼在乎
About everything we shared
我們互相擁有的一切
Why the fuck did you lie then?
為何你要滿口謊言
Why in hell did you bring me down?
為何你要讓我失望
Don't you realize?
妳難道不懂嗎
No one gets out of this place alive
沒有人可從這個深淵中逃脫

Hasn't been screaming all these years
多年來我找不到發洩的管道
Just to see the world crashing around me
無能地看著這世界分崩離析
Maybe this life is overrated
也許這生只是浮誇
But I won't let the world burn around me
但我不會讓這世界就此瓦解

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控
I see smoke from the *Eden fire
我看見伊甸之火,我看見瀰漫煙霧
Watch it going higher and higher
我看見它一發不可收拾
You pulled me up from the dream
我美好的夢因你而破滅
Let's compare scars you and I
那就看看誰的傷害最深

You are always on my mind
你總是存在我心中
I will never leave you behind
我絕對不會丟下你
You broke my engagement to solitude
你讓我遠離了孤獨的桎梏
And made me threw away the ring of retaliation
你讓我免除了復仇的執念

Maybe this life is overrated
也許這生只是浮誇
But I won't let the world burn around me
但我不會讓這世界就此瓦解

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控
I see smoke from the Eden fire
我看見伊甸之火,我看見瀰漫煙霧
Watch it going higher and higher
我看見它一發不可收拾

Hasn't been screaming all these years
多年來我找不到發洩的管道
Just to see the world crashing around me
無能地看著這世界分崩離析
Maybe this life is overrated
也許這生只是浮誇
But I won't let the world burn around me
但我不會讓這世界就此瓦解

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控
I see smoke from the Eden fire
我看見伊甸之火,我看見瀰漫煙霧
Watch it going higher and higher
我看見它一發不可收拾

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控
I see smoke from the Eden fire
我看見伊甸之火,我看見瀰漫煙霧
Watch it going higher and higher
我看見它一發不可收拾


* 此處的 Eden Fire 同時為該團的第一張專輯名稱;而伊甸一詞有樂園之意。