2011年9月28日 星期三

Heaven Knows (神諭)


Rise Against
- Revolutions Per Minute
- Heaven Knows


The day i learn to fly, I'm never coming down
那天拔地翱翔後,就再不曾低頭看
On perfect wings I'll rise through the layers of the clouds
茁壯我的雙翅,衝出直至天際之外
And from there i see the neon grids of cities
在那裡,我看見霓虹燈閃爍構成的城市
Where six million people that keep their fires lit
在那裡,我看見數百萬計求生存的人們
And i threw a party in my name
用我的名義,要開始這場派對
But the hours crawled by and no one came
儘管時光流逝,儘管眾人唾棄
So i bowed my head and i prayed for wings
只能認輸,但我用自己的能力
to take me from this place...from you
在這重新出發,卻也離你遠去

I see myself inside, you dream the dreams that i do
這是靈魂的傾訴,你我的夢想重疊
You're still searching for these answers, they're not inside your wrist
還是遍尋著答案,那答案稍縱即逝

And from there i see the neon grids of cities
在那裡,我看見霓虹燈閃爍構成的城市
Where six million people that can keep their fires lit
在那裡,我看見數百萬計努力求生存的人們

And i threw a party in my name
用我的名義,要開始這場派對
But the hours crawled by and no one came
儘管時光流逝,儘管眾人唾棄
So i bowed my head and i prayed for wings
只能認輸,但我用自己的能力
to take me from this place...from you
在這重新出發,卻也離你遠去

And i close my eyes as the curtains draw
等一切閉幕時,我會輕閉雙眼
I thought i heard your voice but i thought wrong
耳邊聽見你的聲音,那只是幻想
'cause you're not there anymore
因為你已不在身旁
no you're not there anymore
你早已不在身旁

And so i lift my chin and the show goes on
就此昂首闊步,邁向未來的起點
the sky is listening, the stars all sing along
天空豎耳傾聽,星辰亦群起高唱
but you're not there anymore
可惜的是你已不在身旁
and i just can't care anymore
而我也不在乎了


2011年9月23日 星期五

Visions (眼見為憑)



Bring Me The Horizons
- There Is A Hel, Believe Me I've Seen It. There Is A Heaven, Let Keep It A Secret.
- Visions


This is a call to arms, so grab your guns and get your horses
該要聽從抗議的呼聲了,別忘了你的槍,騎上戰馬吧
Only the dead have seen the end of this fight
在這場戰爭中,唯有壯烈犧牲才是讓一切結束的道路
This is a call to arms, so all you fallen soldiers sing with me: death or glory
該要聽從抗議的呼聲了,陣亡將士們請跟我一起高唱,我們要誓死拼上榮耀

So march with me if you believe there's any hope for us
如果你相信這世上還有一絲希望,就跟隨我起義吧
I've been hiding in these trenches for far too long
我已經躲藏在這戰壕太久,為的就是這一天的到來
All is fair in love and war, so they tell me
他們告訴我,在愛與戰爭裡人人都不擇手段
All is fair in love and war, so they say
所以他們說,在愛與戰爭裡人人都不擇手段

Come on, come on, there has to be a better way
來吧,來吧,前方一定有更好的出路
Get up, get up, let's leave this mess
衝吧,衝吧,別管身後那混亂的世界
I know a place that we can get away from all of this
我知道有個可以讓我們逃離一切的地方
Come on come on, get up get up
來吧,來吧,衝吧,衝吧

I've been dreaming of us leaving everything and everyone we've ever known
我一直夢想著,是否可以真的不顧一切,拋開我們所熟知的事物
I've been thinking all these visions must be a sign, so hold on and don't let go
我一直思考著,是否這些畫面都是徵兆,撐住吧,我們絕不放棄

No, we can't leave till you tell me everything
不行,在你坦白一切之前,我們不會離開
So come clean, don't talk in tongues, talk in tongues
別在那窸窸窣窣,老實招來吧
It's time to bring out your dead
使出你的大絕招
And the skeletons that you've been hiding
躲藏是不管用的,趁現在奮力一搏
Tell me everything I need to know
把所有我需要知道的事情告訴我
Bring out your dead
使出你的大絕招
Bring out your dead
使出你的大絕招

So march with me if you believe there's any hope for us
如果你相信這世上還有一絲希望,就跟隨我起義吧
I've been hiding in these trenches for far too long
我已經躲藏在這戰壕太久,為的就是這一天的到來
All is fair in love and war, so they tell me
他們告訴我,在愛與戰爭裡人人都不擇手段
All is fair in love and war, so they say
所以他們說,在愛與戰爭裡人人都不擇手段

Come on come on, get up get up
來吧,來吧,衝吧,衝吧
I know a place that we can get away from all of this
我知道有個可以讓我們逃離一切的地方
Yeah

I couldn't see a thing till I shut my eyes
在我閉上眼睛之前,我什麼都看不見
I never knew a thing till I lost my mind
在我喪失理智之前,我根本一無所知
I would sell my soul to know it all, but I held the keys all this time
我願意出賣靈魂求知所有,但這次我心中早已有了答案
I couldn't see a thing till I shut my eyes
在我閉上眼睛之前,我什麼都看不見
I never knew a thing till I lost my mind
在我喪失理智之前,我根本一無所知
I would sell my soul to know it all, but I held the keys all this time
我願意出賣靈魂求知所有,但這次我心中早已有了答案

I've been dreaming of us leaving everything and everyone we've ever known
我一直夢想著,是否可以真的不顧一切,拋開我們所熟知的事物
I've been thinking all these visions must be a sign, so hold on and don't let go
我一直思考著,是否這些畫面都是徵兆,撐住吧,我們絕不放棄
I've been dreaming of us leaving everything and everyone we've ever known
我一直夢想著,是否可以真的不顧一切,拋開我們所熟知的事物
I've been thinking all these visions must be a sign, so hold on and don't let go
我一直思考著,是否這些畫面都是徵兆,撐住吧,我們絕不放棄

Bring out your dead
使出你的大絕招
Bring out your dead
使出你的大絕招
Bring out your dead
使出你的大絕招

2011年9月22日 星期四

Until The Day I Die (直到我死去的那一天)




Story Of The Year
- Page Avenue
- Until The Day I Die


Until the day I die
直到我死去的那一天
I'll spill my heart for you, for you
我都會為你奉上我的真心,只為了你
Until the day I die
直到我死去的那一天
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心

As years go by
時光匆匆流逝
I race the clock with you
永遠追趕不上你的時間
But if you died right now
你明知如果自己受盡傷害
You know that I'd die too
我也會感到椎心的痛
I'd die too
甚至死去

You remind me of the times
讓我想起從前的是你
When I knew who I was (I was)
那時候我還擁有自我 (自我)
But still the second hand will catch us
而時間還是無情消逝
Like it always does
這是不變的真理

We'll make the same mistakes
我們不停地犯相同的錯誤
I'll take the fall for you
那就讓我承擔所有的責任
I hope you need this now
希望你願意接受我的真心
Cause I know I still do
因為我知道我永遠不後悔

Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心
Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心

Should I bite my tongue?
是不是應該隱忍不說
Until blood soaks my shirt
直到必須付出代價時
We'll never fall apart
我們就像沒事情一樣
Tell me why this hurts so much
但誰能告訴我,為何還是造成傷害

My hands are at your throat
雙手已經掐住你的喉嚨
And I think I hate you
我想我真的痛恨你
But still we'll say, "remember when"
可是,還會想起從前的美好
Just like we always do
我們一直都是如此
Just like we always do
我們一直都是如此

Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心
Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心

Yeah I'd spill my heart!!!
是的,我會奉上我的真心
Yeah I'd spill my heart for you!!!
是的,我會為你奉上我的真心

My hands are at your throat
雙手已經掐住你的喉嚨
And I think I hate you
我想我真的痛恨你
We made the same mistakes
我們不停地犯相同的錯誤
Mistakes like friends do
甚至是些無心之過

My hands are at your throat
雙手已經掐住你的喉嚨
And I think I hate you
我想我真的痛恨你
We made the same mistakes
我們不停地犯相同的錯誤
Made the same mistakes
每次都是相同的錯誤

Until the day I die
直到我死去的那一天
I'll spill my heart for you, for you
我都會為你奉上我的真心,只為了你

Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心
Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
I'll spill my heart for you
我都會為你奉上我的真心
Until the day I die (Until the day I die)
直到我死去的那一天 (直到我死去的那一天)
Until the day I die!!!
直到我死去的那一天


2011年9月20日 星期二

Denied (一無所有)


Sonic Syndicate
- Only Inhuman
- Denied


There is nothing left for me
我一無所有
There is nothing left for you
你也一無所有
There is nothing left at all
我們之間還剩下什麼
A wasteland of my mind
那是我心深處的荒蕪
Don't think you ever will see
別自認為你懂
Don't think you ever will know
別自認為你明白
How much I actually cared
我曾經這麼在乎
About everything we shared
我們互相擁有的一切
Why the fuck did you lie then?
為何你要滿口謊言
Why in hell did you bring me down?
為何你要讓我失望
Don't you realize?
妳難道不懂嗎
No one gets out of this place alive
沒有人可從這個深淵中逃脫

Hasn't been screaming all these years
多年來我找不到發洩的管道
Just to see the world crashing around me
無能地看著這世界分崩離析
Maybe this life is overrated
也許這生只是浮誇
But I won't let the world burn around me
但我不會讓這世界就此瓦解

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控
I see smoke from the *Eden fire
我看見伊甸之火,我看見瀰漫煙霧
Watch it going higher and higher
我看見它一發不可收拾
You pulled me up from the dream
我美好的夢因你而破滅
Let's compare scars you and I
那就看看誰的傷害最深

You are always on my mind
你總是存在我心中
I will never leave you behind
我絕對不會丟下你
You broke my engagement to solitude
你讓我遠離了孤獨的桎梏
And made me threw away the ring of retaliation
你讓我免除了復仇的執念

Maybe this life is overrated
也許這生只是浮誇
But I won't let the world burn around me
但我不會讓這世界就此瓦解

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控
I see smoke from the Eden fire
我看見伊甸之火,我看見瀰漫煙霧
Watch it going higher and higher
我看見它一發不可收拾

Hasn't been screaming all these years
多年來我找不到發洩的管道
Just to see the world crashing around me
無能地看著這世界分崩離析
Maybe this life is overrated
也許這生只是浮誇
But I won't let the world burn around me
但我不會讓這世界就此瓦解

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控
I see smoke from the Eden fire
我看見伊甸之火,我看見瀰漫煙霧
Watch it going higher and higher
我看見它一發不可收拾

A situation like this, should never exist
這種情況永遠都不該發生
Then why are we out of control
那麼為何我們如此失控
I see smoke from the Eden fire
我看見伊甸之火,我看見瀰漫煙霧
Watch it going higher and higher
我看見它一發不可收拾


* 此處的 Eden Fire 同時為該團的第一張專輯名稱;而伊甸一詞有樂園之意。

Early Grave (毫無退路)


Architects
- Hollow Crown
- Early Grave


I've been out for so long, days slipped by again
像個行屍走肉,日子過得渾渾噩噩
And I can't sleep since I stopped caring
可能是太在乎,害我每天徹夜難眠
I'll stay out until my lungs bleed
只想置身事外,真的要吐血了
And I can't tell daylight from streetlights anymore
再這樣下去,我已經日夜不分
As he cast his shadow
陰影模糊的界線在哪

I've seen this road a thousand times and I can't look back
他媽的我到底還要重蹈覆轍幾千次,但我不能回頭
I've seen this road a thousand times and I can't, I'm not looking back
他媽的我到底還要重蹈覆轍幾千次,但我不能,我絕不回頭

This is so unfamiliar; death is no man's friend
這實在是太陌生;死亡也不是唯一的出路
Yet I'll stay here until I hear him roar
但在結束的那一天前,我仍會死賴這不走

Death is screaming my name but I refuse to listen to him
死神耐不住性子地吼叫我的名字,掩耳我拒絕去聽見

I can't sit here forever
我不能就只是呆坐著
Watch me rise again
等著看我的時代來臨
Watch me rise back up
這是東山再起的時機
Forever would be just be so easy to fall into
每天庸庸碌碌,滿嘴只剩藉口
But still I'll stay out until my lungs bleed
選擇置身事外,真的要吐血了
Forever is the easy option but I won't take it
一成不變太過容易,現在的我期待突破

The choices I've made will lead me to an early fucking grave
我做的所有選擇,看來都讓我毫無退路

To All Aspiring (勇士們)


Sienna Skies
- Truest Of Colours
- To All Aspiring


I'll take down all the kings horses and all the kings men
逐一擊敗抵擋前方的阻礙
Just to get to you my beautiful princess
美麗的公主啊,讓我回到妳身旁
Will bring down the kingdom Just to hold you in my arms
即使經歷衰亡,絕對要擁妳入懷

I am the knight who slays all
像是奮勇殺敵的騎士
Take down the king who rules all
掠下位高權重的國王
You are the one who's worth this
為了妳,不惜一切代價
I WONT LET THIS GO
絕不會放手
And we'll get through this
讓我們一起度過

In this world of make believe we will reign as king and queen
虛假的世界中,妳我就是彼此的主宰
Taking down the tyrants and no love enemies
嚇退那些暴君,放逐那些殘暴的敵人
We will let free love reign supreme to all aspiring kings and queens
我們順從渴望,我們不再將愛情綑綁
Placing some sense into this world of mess
要為混濁世界帶來新的秩序

To conquer the graceless in these fields
無禮的人們,今天就是你們的死期
to dispose all of this mess
我會收拾這些敗類

In this world of make believe we will reign as king and queen
虛假的世界中,妳我就是彼此的主宰
Taking down the tyrants and no love enemies
嚇退那些暴君,放逐那些殘暴的敵人
We will let free love reign supreme to all aspiring kings and queens
我們順從渴望,我們不再將愛情綑綁
Placing some sense into this world of mess
要為混濁世界帶來新的秩序

I'll slay these dragons and take down the rest
殘殺這些龍群,一個也不剩
I'll fight this evil with my sword into its chest
戰勝所有邪惡,一擊全斃命

(FIGHT!)
(上吧)

I will fight for you my beautiful princess
願為妳戰鬥,我美麗的公主
Fight for you my beautiful princess
為妳戰鬥,美麗的公主
I will fight for you my beautiful princess
願為妳戰鬥,我美麗的公主

2011年9月19日 星期一

自從那一天起我們自己做決定


前晚在轉角巧遇柏倫
下一刻在四樓的客廳待了許久

原來我們都不曾進入下一個階段
那就約定隔天下午隨性碰面就好

進會場前必須檢視全身配備是否符合規格
特別提到有點熟悉的心情還有同行的兩位室友

剛好就有四個位置等著我們
依序入座後舞台上正好進行戲劇表演的流程
方式是最近應該還不會退流行的「那些年」主題

說到電影
前晚倒是在深夜,室友找了看電影
仗勢欺人的仗勢著距離電影院很近
思緒跟著放鬆起來腳下也就踩起了拖鞋
相同的路線大致相符的組合今日電影為賽德克,然後,感想是下集趕快來

回到禮堂
由於過於專心,反倒注意到身旁其他的細節,有些分心

分心著待會的演唱會
小巨蛋外的群眾使得本以為的晚到消失無蹤
在費心尋找兌換海報攤位的同時,竟因澤豪的叫喚聲停下了腳步

相互提醒可以兌換海報與爽健美茶後暫時告別
手上多出的幾樣東西考驗人們整理歸納的功力
進場後確認位置後環顧四周後決定先到外場去
形形色色的人們期待入場後會如何的小小宇宙

工作人員抓得嚴
當晚的主角卻說拿出自己的相機
然後把閃光燈打開,數到七我們要把小巨蛋變成銀河系

這是大家的銀河系,
我想在那瞬間,大家的內心會有一個想法
沒有任何想法,而這種空白好滿,好純淨

訓練有素加快了散場的速度
訓練有素也會加快啤酒消失的速度,喔,那是再晚的事情

謝謝那晚的所有人
謝謝新生活

Cheer!